Translation Workshop in Early Modern Spain: Topographies of Love, Arcadia, and History
COL 311
Spring 2022 not offered
|
This course may be repeated for credit. |
This course takes a practical approach to the translation of early modern Spanish literature. We will begin by consulting various comments on the art and craft of translation made by 16th-century Spanish translators in their own works before we encounter the curious case of the "pastoral prosimetrum," a type of narrative fiction that reimagined the author and their contemporaries under literary pseudonyms in an updated version of an idyllic Arcadian landscape. From Spanish to English, from experience to poiesis, we'll recontextualize these topographies of love in their own literary and historical moment in order to translate those imaginaries into contemporary English.
Readings will be in English and Spanish. Discussions and translations will be in English. There are no prerequisites, but reading knowledge of Spanish is required. Please consult the instructor if you have questions about your language ability. |
Credit: 1 |
Gen Ed Area Dept:
HA COL |
Course Format: Lecture / Discussion | Grading Mode: Credit/Unsatisfactory |
Level: UGRD |
Prerequisites: None |
|
Fulfills a Requirement for: (COL) |
Major Readings:
Short poems by GARCILASO DE LA VEGA, LUISA SIGEA DE VELASCO, JORGE DE MONTEMAYOR, FERNANDO DE HERRERA, FRANCISCO DE FIGUEROA, PEDRO LAYNEZ, GALVEZ DE MONTALVO, LOPE DE VEGA, LINAN DE RIAZA, LOPEZ MALDONADO, CERVANTES, JUANA INES DE LA CRUZ. Prose fiction: LA GALATEA by CERVANTES. Selected PROLOGUES by early modern translators.
|
Examinations and Assignments:
Bi-weekly small translations (1 small poem or less than 1 page of prose) from the Spanish to the English. 3 small papers. |
Additional Requirements and/or Comments:
|
Drop/Add Enrollment Requests | | | | | |
Total Submitted Requests: 0 | 1st Ranked: 0 | 2nd Ranked: 0 | 3rd Ranked: 0 | 4th Ranked: 0 | Unranked: 0 |
|
|